Перевод "watch for" на русский
Произношение watch for (yоч фо) :
wˈɒtʃ fɔː
yоч фо транскрипция – 30 результатов перевода
Then your sympathies were with... You are an excellent tactician, captain.
You let your second-in-command attack while you sit and watch for weakness.
You have a tendency to express ideas in military terms, Mr. Khan.
Значит, ваши симпатии были на стороне--
Вы великолепный тактик, капитан. Вы позволяете своему заместителю атаковать пока вы сидите и ищете слабое место.
Вы склонны выражаться военным языком, мистер Кхан.
Скопировать
Thanks.
You can watch for free.
And my candy?
Благодаря.
Ты можешь смотреть бесплатно.
И мои конфеты?
Скопировать
Unless the other team's blitzing.
You'll have to watch for that.
Those linebackers.
Если только соперник не блицует.
Тебе придется следить за этим.
Особенно за лайнбекерами.
Скопировать
[Reading prayer in old Slavic]
Priest, watch for the butterfly.
Just go on..!
Отче наш, Иже еси на небесех, да святится имя Твое, да приидет царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.
Хлеб наш насущный даждь... Пурко, смотри хорошо, чтоб мотылёк не улетел. Бей дальше!
Давай ещё!
Скопировать
Brought her coloured balls and bells and a Kelly - those clowns that won't lie down.
Visitors hadn't the patience to watch for so long.
And it must have seemed so little to wait for.
Приносили ей разноцветные мячи, колокольчики, неваляшку - такую игрушку, которую нельзя уложить.
У гостей не хватало терпения долго ждать результата.
Да и что это был за результат...
Скопировать
Oh, good.
Watch for a white Challenger, licence plates initial OA-5599.
Colorado plates.
О, боже.
Оставайтесь там, караульте белый Челленджер, номер ОА 5599.
Из Колорадо.
Скопировать
Hooper, take the wheel.
Watch for him.
You okay?
Хупер, к штурвалу.
Броди, смотри в оба.
Броди, всё в порядке?
Скопировать
If you walk down that street, I'll lock myself in the house.
You must promise that you'll watch for me!
- I cannot promise you that.
- Именно!
Сегодня, вместо того, чтобьι идти через центр я перенесу свою обьιчную прогулку на кольцевую дорогу.
- Нет! Прошу - нет!
Скопировать
does this guy of such matter also make out out?
The car hands, please watch for!
The police is rushing through to go toward to compete the place you only have 15 minutes to leave damn!
Сейчас этот парень ещё злее, чем он был с утра.
Внимание, водители!
Сюда едет полиция, чтобы закрыть гонку. У вас есть шестьдесят секунд, чтобы закончить подготовку.
Скопировать
- There was a civilian with us.
- We'll watch for her.
- Please, try to find her.
- С нами гражданское лицо из этого времени.
- Мы будем наблюдать за ней.
- Пожалуйста, попытайтесь не потерять её.
Скопировать
Go easy.
Watch for snipers.
Take it easy. Sit down.
На площади.
Аккуратно. Берегитесь снайперов.
Спокойно.
Скопировать
My client-
Watch for disguises
Some fugitives may try to fool you
Мой клиент...
- Обратите внимания на маскировку.
Беглые преступники используют её, чтобы одурачить вас.
Скопировать
But I fought and freed my soul.
Now I watch for others like me.
Men are the ones who create evil on Earth.
Я боролся и освободил свою душу.
Теперь я наблюдаю за другими подобными мне.
Именно люди творят зло на Земле.
Скопировать
I HAVE TO LEAVE TOMORROW.
I WILL WATCH FOR HER TONIGHT FROM THE CHURCH.
Gilmore:
Я должен уехать завтра.
Я постараюсь выследить ее сегодня в церкви.
Мы все должны надеяться, что бедная девушка найдется и я передам Ваши слова дяде Лауры и сторожу.
Скопировать
But I need you to be more than just eye candy around here.
It's your job to watch for toys that could be hazardous to kids.
- Now, look sharp!
Но ты должен не просто радовать глаз.
Твоя работа - отслеживать игрушки опасные для детей.
- Смотри в оба!
Скопировать
No you won't.
You will keep watch for me.
Xev darling, please!
Нет, не будешь.
Ты будешь дежурить за меня.
Ксев, милая, умоляю.
Скопировать
"workin' security.
"I used to watch for people stealing' chips, counting cards, "getting piss-drunk, that kind of stuff.
Easiest job I ever had."
"Служил в охране!".
"Наблюдал, каклюди воруют фишки, карты считают, напиваются в стельку!".
"Самая простая работа!".
Скопировать
You're bleeding
I take your daughter in my arms every morning... to watch for you coming, and will say when you come,
"See, Antonia, there runs your father, in a green jacket with a big sword.
У тебя кровь.
"Каждое утро я беру на руки твою дочь... посмотреть, как ты придешь, а ты придешь, и тогда я скажу:
"Смотри, Антония, вот бежит твой отец, в зеленом мундире, с большой саблей.
Скопировать
You might think it's an itch, but it's not an itch.
So watch for the subtleness.
You're lucky you don't get nervous at these things.
Ты думал оно зачесалось, а оно не чесалось.
Так что следи.
Везет тебе. Ты не нервничаешь.
Скопировать
I want all cargos and flight logs checked.
Watch for arms dealers and smugglers, and track arrivals from Mars colony.
Will do.
Мне нужен тщательный надзор за грузом и направлением следования каждого корабля.
Приглядывайте за торговцами оружием и контрабандистами и проверяйте каждый корабль с Марса.
Сделаем.
Скопировать
Haven't your parents ever told you should never come to here?
Every time when we were passing here I told my parents I wanted to watch for a little while.
but they just won't allowed.
Разве тебе родители не говорили не приходить сюда?
Каждый раз, когда мы здесь проходим, Я прошу родителей, чтобы они позволили мне немножко посмотреть...
Но они всегда отказываются.
Скопировать
They'll join up with the decoy in five minutes.
Tell them to watch for a tail.
Yes, sir.
Через пять минут отвлекающая команда выйдет на полицейский заслон.
Пусть команда захвата бережется "хвоста".
Так точно.
Скопировать
- What are you gonna do?
We're just gonna watch for now.
Sometimes just a good night's sleep... and they wake up, they don't know what's going on. His reflexes seem to be good.
- Что вы сделаете?
Просто понаблюдаем.
Иногда достаточно хорошо поспать чтобы на следующее утро проснуться и не помнить, что произошло.
Скопировать
- With pleasure.
- I'll keep watch for your gremlin.
- Send a team to Brown 7. Code 10-57.
Проверьте. - С удовольствием.
- А я послежу за вашим гремлином.
- Пошлите людей в Коричневый 7.
Скопировать
Just give me two minutes.
You can keep my watch for collateral.
It's a Rolex.
Всего две минуты.
Возьмите мои часы в залог.
Это Ролекс.
Скопировать
- Yeah. I couldn't resist.
Wait 'til they hear this nutty woman telling them to watch for the Army of the Twelve Monkeys.
I said, "The Freedom for Animals Association on Second Avenue is the secret headquarters of the Army of the Twelve Monkeys. "
Не удержалась.
Вот удивятся, когда услышат этот бред про Армию Двенадцати Обезьян.
Я сказала: "Ассоциация 'Свободу животным' на Второй Авеню является подпольным штабом Армии Двенадцати Обезьян.
Скопировать
If they can't, I will provide you with another opportunity.
Watch for it.
Yes, sir.
Если у них не получится, я предоставлю Вам другую возможность.
Ждите этого.
Есть, сэр.
Скопировать
Stand straighter.
Watch for the wind.
Were you waiting?
- Встань лучше вот так.
Лови ветер.
Анри. Ты ждала меня?
Скопировать
Just think of it
All the movies you'll watch for free now Dramas, westerns, comedies, wow
Video Spot has the best selection If you like porno We're your connection
Все фильмы на твой вкус.
Драмы, вестерны, комедии. В нашем прокате лучший выбор.
И даже есть порно, если пожелаешь.
Скопировать
It's the finale.
"Watch for the next episode:
"Juan joins up with an emerging European terrorist organization... and soon returns to the U.S. with a supply of homemade nuclear weapons."
И последняя.
"В следующем эпизоде:
Хуан вступает в новую европейскую террористическую организацию и вскоре возвращается в США с запасом самодельного ядерного оружия".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов watch for (yоч фо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы watch for для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоч фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
